Afbeelding
Foto: Ed Witte

Codetaal

Het werd van de week uitgesproken alsof het volstrekt logisch was: de provincie heeft versnellingsgelden voor de flexibele schil beschikbaar. Om nog even goed op te kauwen: "de provincie heeft versnellingsgelden voor de flexibele schil beschikbaar..." We hebben deze woorden tijdens de pauze op het werk maar eens herhaald, waarna een collega me aankeek of ik nu echt reddeloos verloren was...

Het was een mooi voorbeeld van de meest fantastische vormen van taalgebruik die we bij de krant geregeld aan ons voorbij zien trekken. Het is soms bijna codetaal waarbij je serieus je best moet doen om de code te kraken en de boodschap te ontcijferen. Maar mij hoor je niet mopperen, kom nou, kom maar op met die 'puzzels'...

Neem bijvoorbeeld de 'participatie-ladder' die vorig jaar opeens opdook in de gemeentelijke stukken. We dachten even aan een ladder waarmee je met zijn tweeën tegelijk naar boven kunt klimmen, maar het bleek toch een model om iedereen bij een onderwerp te betrekken. Helaas verdween de 'participatie-ladder' weer uit de gemeentelijke stukken nadat we hem 'gekraakt' hadden, maar er kwam gelukkig veel moois voor terug...

Een andere vorm van 'codetaal' die collega Job een tijdje geleden om de oren kreeg: er kon ergens nog niets over worden gezegd 'om de interne processen niet te frustreren'. Mijn vertaling: iedereen loopt hierbinnen op eieren en elk woord naar buiten toe kan voldoende zijn om de boel volledig tot ontploffing te brengen...

Veel omhalen van woorden is vaak ook een manier om vrolijk aan de kern - of juist een gebrek daaraan - voorbij te gaan. Dat doe ik hier nu ook, want ik heb bewust nog niet uitgelegd wat bedoeld wordt met 'de versnellingsgelden voor de flexibele schil'. In gewoon Nederlands: de provincie heeft geld beschikbaar voor gemeenten om - als het nodig is - tijdelijk extra medewerkers aan te trekken... Klinkt eigenlijk best wel saai als je het zo vertaalt. Kom maar weer op met die codetaal, dan hebben we wat te 'kraken'...

Jeroen van Hattum :-)