Wat ik zeggen wou

Domotica

In de krant van dinsdag zag ik een moeilijk woord staan en ik moest meteen denken aan de vraag van Joop Kramer (naar aanleiding van een niet vertaalde Engelse opleiding bij de rubriek geslaagd red.). Beste mensen van de redactie, wilt u moeilijke woorden 'vertalen' voor ons oude mensen en kunt u van afkortingen zeggen wat het betekent?

Ik lees in genoemde krant het woord DOMOTICA. Het begint met dom. Dat kan niet de bedoeling zijn van de redacteuren, dat ze zichzelf 'dom' vinden. Domo is huis. Verder kwam ik niet. O ja, de DOMO melkunie. Maar ik heb een Dikke van Dale staan en dat zoek je zo even op. Mis. 't Staat er niet in. Ach ja, dat is waar ook, die is van 1995. Het gaat om een modern woord. In mijn computer komt de tekst: "Domotica, wat is dat en wat moet ik ermee, hoor ik je denken. Vervolgens wordt er niet uitgelegd wat het is maar wel wat de toepassingen zijn.

Het gaat om de mogelijkheden in huis om draadloos allerlei apparaten met elkaar te verbinden, zoals rookmelders, camera in de deurbel, al dan niet bij afwezigheid 's avonds je licht ontsteken etc. Je kunt bijvoorbeeld je rookmelder verbinden met je rolluiken en de verlichting in huis en buiten, zodat bij brandgevaar de vluchtweg duidelijk zichtbaar is en je gemakkelijk naar buiten kunt. Je kunt zelfs een e-mail met foto ontvangen van degene die bij je aanbelt. Kortom, er kan van alles aan gekoppeld worden. Door bewegingssensoren te plaatsen zijn er ineens nog veel meer mogelijkheden; deze kunnen verlichting laten inschakelen, alarm geven bij onraad, maar ook beweging signaleren van ouderen en hulpbehoevende mensen. Zo zijn zij erg geholpen en kunnen langer in hun eigen huis blijven wonen.

Simon Dros

Den Burg.